NEW ENGLISH
viernes, 9 de noviembre de 2012
ENGLISH B 2.2
miércoles, 1 de septiembre de 2010
LANGUAGE AND BUSINESS CULTURE
IDIOMA Y CULTURA, CLAVES PARA LA NEGOCIACION
En esta época de cambios constantes en que las distancias se han acortado, las comunicaciones se han acelerado y los cambios tecnológicos están en el diario vivir, observamos que dentro de estos procesos constantes en que las comunicaciones representan un acceso al mundo de los negocios y de las transacciones entre países los grandes adelantos en la tecnología, han hecho que los países tengan que abrir sus fronteras al intercambio global, dando como consecuencia que ese aislamiento cultural se diversifique, siendo uno de ellos las comunicaciones verbales.
El idioma es la clave de la cultura, y sin ellas personas quedan fuera de todo, excepto en aspectos marginales de la cultura. La adquisición del idioma sirve para cuatro distintos papeles en el contexto de la globalización. Es importante para recolectar información y realizar diferentes críticas. Las personas están mucho más cómodas hablando su propio idioma, y esto debe de considerarse como una ventaja, pues de esta forma las personas están en confianza y pueden ser mas abiertas.
En el ambiente del mercado, la mejor información sobre este, se reúne siendo parte de él, en lugar de observarlo desde afuera, puesto que se interactúa con el entorno y se logra analizar los diferentes aspectos de la demografía a incursionar.
Aunque los idiomas separan a las culturas, al igual que las barreras físicas, nada iguala al idioma para distinguir una cultura de otra. Pero nuestro reto es lograr pertenecer de una u otra forma en esa cultura y poder tomar ventaja de esas diferencias, para que nuestros negocios puedan tener un buen desarrollo.
El idioma no solamente representa una manera de comunicación verbal, sino también nos conduce a la comunicación no-verbal. En los negocios internacionales, el articular palabras combinadas con el movimiento del cuerpo o específicamente las manos, representa una manera más expresiva para nosotros, pero quizás en la otra cultura, el movimiento del cuerpo o de las manos, no logra vencer la barrera del idioma y, es más, puede causar un mal entendido pues esos símbolos “manuales” pueden resultar ofensivos para la otra cultura. Es por eso importante, que siempre estemos atentos a las expresiones no-verbales que otras culturas tienen y emplean, pues el éxito o fracaso de las negociaciones dependen en gran parte de esta manera de conversar y podernos desenvolver en una cultura que sea o no la nuestra estamos haciendo parte por el vinculo de la negociación.
SANDRA MILENA JARAMILLO TRIANA
LENGUA Y CULTURA NEGOCIADORA
Importancia de los idiomas y la cultura para los negocios: donde la cultura es la personalidad de un pueblo
Ibagué 25 de agosto del 2010
Escrita por janeth Sánchez
Negocios internacionales
Saber una segunda lengua más que una oportunidad es una necesidad, es la puerta que nos permite entrar en contacto con nuevas culturas, saber sus costumbres sus creencias, su medio ambiente.
Porque algo muy cierto es que el lenguaje influye mucho en nuestra cultura el lenguajes determina o muestra que nosotros vemos a nuestro alrededor esta es una de las principales conclusiones que llego Edward Sapir (1884-1939) quien fue un antropólogo-lingüista estadounidense quien planteaba “que El ambiente cultural en que las personas crezcan puede tener efectos sorprendentes sobre la manera de interpretar el mundo que les rodea “.
De ahí la importancia de conocer la cultura los patrones de comportamiento, la forma en que interpretan el lenguaje corporal para no caer en situaciones desagradables o malos entendidos que terminen afectando la negociación en un determinado momento.
la cultura es una herramienta clave en el proceso de mercadeo como es bien sabido la cultura es la personalidad de un pueblo y el mercado se nutre de esto para crear sus estrategias y sin duda el éxito de muchas empresas como yambal, en el área de cosméticos y leonisa en el área de ropa femenina se han destacado por su continuo estudio e innovación y trabajo con sus clientes lo que les permite conocer sus gustos y satisfacer sus deseos, y crear productos de acuerdo a sus necesidades.
Según conferencia titulada «Las lenguas facilitan los negocios», celebrada en Bruselas el septiembre del 2008 afirma: “lo que puede proporcionar una ventaja competitiva son las capacidades lingüísticas adicionales, en combinación con las capacidades interculturales pertinentes. Según la investigación muchos negocios se pierden por la falta de capacidades lingüísticas y que las empresas que tiene un enfoque estratégico hacia la comunicación multilingüe demostraron ser capaces de incrementar sus ventas de exportación en un mas de 40%repecto a la competencia que no tenia esas características”.lo que nos permite afirmar que los idiomas se convierten en una ventaja competitiva para las empresas y para los negocios internacionales.
En el mismo estudio se demostró: que aunque el inglés está en primera posición como lengua franca para los negocios internacionales, cada vez hay más demanda de otros idiomas. Si bien aproximadamente la cuarta parte de las empresas incluidas en el estudio opinaban que debían seguir mejorando su inglés, una proporción similar sentía la necesidad de ampliar sus conocimientos al alemán o al francés, sin olvidar el español y el ruso, que también ocupaban un lugar destacado en el ranking. Numerosas empresas—en particular las grandes— también declararon que necesitaban conocer lenguas no europeas, como el chino, el árabe y el urdu, dado que tienen intención de introducirse en mercados no europeos.
Con todo lo anterior queda demostrado que la cultura y los idiomas son herramientas fundamentales para el comercio internacional y que a pesar de que en el mundo existan muchas culturas lo más importante es mostrarnos como realmente somos siempre mostrando respeto, honestidad hacia los otros y que nuestros actos y comportamientos hablen por si solos y nunca olvidar que los gestos, los movimientos, la ropa .los adornos .los accesorios tienen lenguaje propio siempre elegantes pero sutiles.
LANGUAGE AND BUSINESS CULTURE
La importancia del idioma y la cultura para los negocios internacionales
Para que exista una negociación deberán existir intereses comunes de ambos lados, para así llegar a un acuerdo de los mismos, sin dejar a un lado la cultura y lenguaje.
El lenguaje es la base de la comunicación entre los individuos, nos permite conocer nuevas culturas, realizar un intercambio de ideas, es esencial para transmitir la información e interactuar con las personas.
En los negocios, el saber diferentes idiomas permite que una persona tenga mejores oportunidades de empleo y desarrollo, en la actualidad los negocios se han enfocado en promover el aprendizaje de diferentes idiomas, ya que esto les permite un mayor crecimiento económico, y poco a poco los idiomas han adquirido una gran importancia.
Los idiomas generan grandes ventajas para las empresas, como poder expandirse trasnacionalmente ya que tiene el conocimiento de otras culturas, elevar su nivel de productividad y aumentar su capital. Sin embargo, Los idiomas ejercen un gran impacto en los negocios, hoy en día ya que son la clave del éxito para empresas multinacionales. Si una empresa nacional decide cruzar fronteras debe tomar en cuenta que tiene que tener el conocimiento del idioma, cultura y valores al que desea ingresar.
La cultura la comparten los miembros de una misma sociedad. A través de ella se adquieren los valores, actitudes que moldean el comportamiento del ser humano. Si se desea tener éxito en los negocios es necesario conocer, entender y adaptarse a la otra cultura, teniendo en cuenta la expresión corporal; es decir los gestos, el tono de voz, las imágenes sensoriales (visuales, olfativas).a la hora de trasmitir el mensaje.
En conclusión, los idiomas y la cultura son de gran importancia ya que sin ellos no habría una expansión de los mercados a nivel global, tampoco habría competitividad como la que se vive actualmente y no se vería con buenos ojos la internacionalización de las empresas.
Lorena Suarez Méndez
miércoles, 6 de mayo de 2009
POETRY

by Bruce Lansky
---------------------------------------------
I’m glad to say my homework’s done.
I finished it last night.
I’ve got it right here in this box.
It’s not a pretty sight.
My dog chewed up my homework.
He slobbered on it, too.
So now my homework’s ripped to shreds
and full of slimy goo.
It isn’t much to look at,
but I brought it anyway.
I’m going to dump it on your desk
if I don’t get an A.
Text © Bruce Lansky, reprinted from My Dog Ate My Homework published by Meadowbrook Press. Illustration © Stephen Carpenter. Any copying or use of this poem or illustration without consent is unlawful.
jueves, 9 de octubre de 2008
LEARNING WITH A SONG
jueves, 25 de septiembre de 2008

from Wikipedia, the free encyclopedia
Take the Fair Face of Woman… by Sophie Anderson
A fairy (also fay, fey, fae, faerie; collectively, wee folk, good folk, people of peace, fair folk, and other euphemisms)[1] is a type of mythological being or legendary creature, a form of spirit, often described as metaphysical, supernatural or preternatural.
The word "fairy" derives from the fae of medieval Western European (Old French) folklore and romance, one famous example being Morgan le Fay. "Fae-ery" was therefore everything that appertains to the "fae", and so the land of "faes", all the "faes". Finally the word replaced its original and one could speak of "a faery or fairy", though the word "fey" is still used as an adjective.
Fairies resemble various beings of other mythologies, though even folklore that uses the term "fairy" offers many definitions. Sometimes the term describes any magical creature, including goblins or gnomes: at other times, the term only describes a specific type of more ethereal creature.
Characteristics
Fairies are generally described as human in appearance and having magical powers. Their origins are less clear in the folklore, being variously dead, or some form of angel, or a species completely independent of humans or angels.[3] Folklorists have suggested that their actual origin lies in a conquered race living in hiding,[4] or in religious beliefs that lost currency with the advent of Christianity.[5] These explanations are not always mutually incompatible, and they may be traceable to multiple sources.
Much of the folklore about fairies revolves about protection from their malice, by such means as cold iron (fairies don't like iron and will not go near it) or charms of rowan and herbs, or avoiding offense by shunning locations known to be theirs.[6] In particular, folklore describes how to prevent the fairies from stealing babies and substituting changelings, and abducting older people as well.[7] Many folktales are told of fairies, and they appear as characters in stories from medieval tales of chivalry, to Victorian fairy tales, and up to the present day in modern literature.
and as having supernatural abilities such as the ability to fly, cast [[ .[8] Although in modern culture they are often depicted as young, sometimes winged, females of small stature, they originally were depicted much differently: tall, radiant, angelic beings or short, wizened trolls being some of the commonly mentioned. Diminutive fairies of one kind or another have been recorded for centuries, but occur alongside the human-sized beings; these have been depicted as ranging in size from very tiny up to the size of a human child.[9] Even with these small fairies, however, their small size may be magically assumed rather than constant.[10]
Wings, while common in Victorian and later artwork of fairies, are very rare in the folklore; even very small fairies flew with magic, sometimes flying on ragwort stems or the backs of birds.[11] Nowadays, fairies are often depicted with ordinary insect wings or butterfly wings.
Various animals have also been described as fairies. Sometimes this is the result of shapeshifting on part of the fairy, as in the case of the selkie (seal people); others, like the kelpie and various black dogs, appear to stay more constant in form.[12]
miércoles, 17 de septiembre de 2008
The University of Cambridge is the second-oldest university in the English-speaking world (after Oxford).It is situated in the town of Cambridge, England. According to legend, the university was founded in 1209 by scholars escaping from Oxford after a fight with locals there.Cambridge has produced more Nobel prize winners than any other university in the world, having 80 associated with it, about 70 of whom were students there.It regularly heads league tables ranking British universities, and a recent league table by the Times Higher Education Supplement rated it sixth in the world overall and first for science.The universities of Oxford and Cambridge, often referred to together as Oxbridge, compete to be seen as the strongest overall university in the UK. Historically, they have produced a significant proportion of Britain's prominent scientists, writers and politicians.
This article is licensed under the GNU Free Documentation License. It uses material from the Wikipedia article "University of Cambridge". You can explore more on the Wikipedia website. The text and the images are used here only for educational purposes.
miércoles, 6 de agosto de 2008

TODO DOCENTE ES UN DOCENTE INVESTIGADOR
Igualmente Tobón, nos invita a identificar nuestro objeto de investigación teniendo en cuenta las características del mismo, y hace la siguiente clasificación; estos pueden ser una situación, un acontecimiento, un grupo, una estructura o un proceso. Al tener identificado el objeto de estudio se elige una técnica de investigación para esta primera fase, estas técnicas facilitan instrumentos para la recolección de datos, por lo tanto se debe tener delimitado el campo de estudio.
Las técnicas con las que cuenta la fase de exploración, según Tobón son la observación, la entrevista, la recopilación de documentos y las representaciones graficas. Con la observación, “…, el investigador conoce el objeto de investigación estudiándolo en su curso normal.”[iii], según lo señala Tobón, manteniendo criterios ya establecidos. En este punto el investigador debe responder las siguientes preguntas ¿Observar qué?, ¿Sobre qué? Y ¿Cómo?, se puede realizar una observación formalizada, no formalizada, participante o simple, según los parámetros establecidos por el investigador o el grupo de investigadores. La entrevista es un complemento de la observación, “Mediante la entrevista se obtiene información que no conseguimos con la observación, por lo tanto es complementaria.”[iv] La entrevista puede ser informal, focalizada o por pautas, se recomienda que haya un ambiente adecuado, pocas preguntas, flexibilidad, pocos comentarios e intervenciones, libertad de expresión para el entrevistado y un buen entrenamiento para recoger el texto escrito.
Igualmente, dentro de la fase de exploración, se realiza la formulación del problema, la cual viene sucedida de la identificación y delimitación del objeto de investigación. En la formulación o planteamiento del problema dice Tobón: “… lo esencial es expresar sólo lo que se está seguro de conocer. “[v] Permitiendo que la formulación de la pregunta sea aun más fácil, ya que se pueden conocer relaciones de las variabas del objeto de investigación y una comprobación empírica de esta. Las preguntas deben contar con ciertas características para que puedan llegar a ser preguntas adecuadas en el planteamiento del problema, estas características son: claridad, factibilidad y pertinencia.[vi]
Después de la formulación del problema se requiere formular los objetivos y la justificación de la investigación, para tener claro a donde se quiere llegar y porque es importante hacer la investigación.
Puedo decir que el triangulo STV de la investigación propuesto por Flórez y Tobón, hacen ver el proceso de investigación mucho más fácil de llevar a cabo, por que como lo argumenta Tobón en el capítulo tres, “El triangulo de la investigación opera entre el sentido común y el rigor científico.”[vii], es decir que el docente investigador tiene a su alcance un sin número de objetos de investigación, solo debe tratar de encontrar un interés de peso que lo lleve a iniciar el proceso, pero debe tener muy claro que este proceso debe ir acompañado de apoyo teórico que le permita validar su investigación.
De igual manera las pautas descritas para la primera parte del proceso de investigación educativa, me parecen muy claras y pertinentes, lo cual nos debe motivar a dar inicio al proceso, dejando a un lado, los paradigmas y miedos que poseemos.
[i] Tobón Restrepo Alonso. Investigación Educativa y Pedagógica. Capitulo Tres. Pág. 31. Esta fase de exploración corresponde a la primera fase del Triangulo STV, la segunda fase corresponde ala teorización y la tercera fase es la validación, que corresponde a la propuesta desarrollada por Rafael Flórez y Alonso Tobón en su libro.
[ii] Flórez Rafael, Tobón Alonso. Investigación Educativa y Pedagógica. Capitulo Cuatro. Pág. 39.
[iii] Flórez Rafael, Tobón Alonso. Investigación Educativa y Pedagógica. Capitulo Cuatro. Pág. 50
[iv] Flórez Rafael, Tobón Alonso. Investigación Educativa y Pedagógica. Capitulo Cuatro. Pág. 53
[v] Flórez Rafael, Tobón Alonso. Investigación Educativa y Pedagógica. Capitulo Cinco. Pág. 60.
[vi] La claridad “se refiere a la precisión y concisión al formular la pregunta”, la factibilidad “se refiere al carácter realista del trabajo que la pregunta deja entrever y a los datos que hay que obtener” y la pertinencia “se refiere a los objetivos explicativos, normativos o de predicción de que depende la pregunta inicial.”, según Tobón. Capitulo Cinco. Págs. 62,63 y 64.
[vii] Flórez Rafael, Tobón Alonso. Investigación Educativa y Pedagógica. Capitulo Tres. Pág. 29.

PAULO FRAIRE
ASPECTOS IMPORTANTES
Sin embargo es necesario que la labor docente este enmarcada con ciertas características, que permitan el objetivo de la misma; estas características son: seriedad, preparación científica, preparación física, emocional y afectiva, igualmente un gusto especial de querer bien, capacidad forjada, inventada, bien cuidada de amar, razón critica y valentía para luchar en pro de esta labor, es decir manteniendo su posición política y posición de docente. Es decir “Maestra, sí; tía, no”.
Por otra parte el libro aporta aspectos de suma importancia en la labor docente, en las diez cartas. Aspectos que permiten que la persona que pretende ser docente o lo sea, debe tener en cuenta y reflexionar sobre ellos, porque la labor del docente no solo consiste en formar, sino que también es necesario que viva en permanente aprendizaje. Por lo tanto estas diez cartas pueden ser vistas co}o pautas para la formación de&docentes progresistas enfocados en una educación(democrática para la formación de$ciudadanos íntegros.
Teniendo en cuenta estos aspectos relevantes del libro puedo decir que Paulo Freire maneja un modelo de pedagogía socialistA, el cual propone el desarrollo del individuo de la mano con el desarrollo de la sociedad, el cual se da de la interrelación de trcbajo prod}ctivo y la educación.[iii]
[i] Cartas a quien pretende enseñar. Freire, Paulo. Pág. 7
[ii] Cartas a quien pretende enseñar. Freire, Paulo. Pág. 9
[iii] Hacia una pedagogía del conocimiento, pág. 171